1. 2013년 연내에 죠죠의 기묘한 모험 제3부(28권까지)를 완결할 계획입니다.
출간계획은 아래와 같습니다. (세부사항은 변동될 수 있습니다)
09월 : 17-18권
10월 : 19-21권
11월 : 22-23권
12월 : 24-28권 (제3부 완결)
아울러 내년(2014년) 계획은 올 연말이나 되어야 잡힐 것 같습니다.
4부는 3부처럼 한두권씩 출간할지, 시간이 걸리더라도 일괄 출간할지 고민중에 있습니다.
2. 죠죠와 관련해 슈에이샤(集英社)에서 간행된 본편 만화 외
죠죠 관련 출판물(소설, 일러스트집, 외전 만화 등)에 대해서도 정식 한글판 출간을 검토하고 있습니다.
그중 꼭 출간됐으면 하는 작품을 말씀해주시면 오퍼시 귀한 참고가 되겠습니다. (덧글&메일)
3. 번역과 관련하여 그동안 보내주신 소중한 의견 감사드립니다.
편집회의를 거쳐 역자와 상의한 결과 다음 중쇄부터 일부 번역을 수정하기로 결정했습니다.
수정이 결정된 문장은 아래와 같습니다.
*1권(3쇄부터) "요 깜찍한 것이!" → " 이 계집이!"
*1권(3쇄부터) "이 형편없는 병1신새1끼가!" → "이 추저분한 쓰레기가!"
4. 17권 저스티스 편에서 문제가 됐던 장면, 'Tenmei Kakyoin' 은 원저작권사에 재차 확인 결과
세부 내용은 밝힐 수 없지만 과거 원저작권사 측의 실수가 있었다는 답변을 받았습니다.
많은 분들께서 제기한 것처럼 '카쿄인도 의심해서 숙박부에 일부러 이름을 다르게 적은 것'이 아니라고 하며,
따라서 해당 장면은 'Noriaki Kakyouin' 으로 수정하는 것이 타당하다는 원저작권사의 최종승인을 받았습니다.
5. 18권 데스13 편에 등장하는 "ラリホ-(라리호-)".
편집중에 이 말의 기원에 대해 의견이 분분하여 원저작권사에 문의한 결과,
죠죠에서 사용된 "ラリホ-"는 미국 애니메이션 「The Impossibles」(1966년작)의 캐릭터가 외치는 구호 "Rally-Ho"이며,
게임 <드래곤퀘스트>에서 잠을 오게 하는 주문 "ラリホ-"와는 무관하다는 점을 분명히 밝혀왔습니다.
일본에서는 표기상 둘다 "ラリホ-" 로 똑같이 표기되지만, 한글로는 서로 표기가 달라집니다.
따라서 "ラリホ-" 의 표기는 "Rally-Ho"의 한글표기인 "랠리호" 로 결정하였습니다.
http://anibooks.egloos.com/3043337
|