이시다스이 트위터 네이버번역추가
「本誌を読まれた方へ(※未読の方は注意※)」
" 본지를 읽으신 분께(* 읽지 않은 분은 주의※)"
143話をもちまして「東京喰種」というタイトルの連載は終了となります。来週YJより本作は掲載されておりませんので お伝えしておきます。楽しんで読まれてきた方々に支えられ、 作品を大きくして頂きました。 本当に有難うございます。 そして驚かせてしまった事、大変申し訳ありません。①
143화를 끝으로"도쿄 구울"라는 제목의 연재는 종료됩니다. 다음 주 영점프에는 게재되지 않으므로 알려 드리겠습니다. 즐겨읽어 주신 분들에 힘입어 작품을 키워 올 수 있었습니다. 정말 감사합니다. 그리고 놀라게 해 드린점 대단히 죄송합니다.
少しだけ前置きさせて頂きます。元々、本日木曜日にヤングジャンプが発売されてから、 その日のうちに内容のご説明を、と思っていたのですが、 本誌の画像の一部が発売日よりも、 かなり早い段階で、流布してしまっていたようで、 今回の内容に関する質問がこちらにも多数寄せられていました。②
조금만 알려드리겠습니다. 원래 오늘 목요일에 영 점프가 발매된 후 그날중에 내용의 답변을 하려고 하였으나, 본지의 화상의 일부가 발매일보다 꽤 빠른 단계에서 유포되어버린 듯 하여 이번 내용에 관한 질문이 이쪽에도 다수 전해져 있었습니다.
問い合わせの数が多かったので 「アナウンスした方がいいのかな」とも迷いましたが、 ちゃんと木曜発売日まで本誌を待たれている方々、 内容を知ってしまった上で今日まで待って下さった方々に対して 申し訳ないと思い、大変心苦しくはありましたが、 こちらでの発言を控えておりました。③
문의 수가 많았는데 "공지하는 게 좋을까"라고 헤맸으나 제대로 목요일 발매일까지 본지를 기다리고 계신 분들, 내용을 알게 된 후 오늘까지 기다려 주신 여러분에게 죄송하여, 대단히 마음이 괴롭기도 했지만, 이곳에서 발언을 앞두게 되었습니다.
こちらの事情で反応できず、
私の体調などを案じてくださった方々にもお返事差し上げられませんでした。そのことで不要に不安を煽ってしまったかもしれません。
重ね重ね、本当に申し訳ございませんでした。④
이쪽의 사정으로 반응하지 못해 저의 컨디션 등을 염려해 주신 분들께도 답장 드리지 못했어요. 그 일로 불필요하게 불안을 부추겨 버렸는지도 모릅니다. 거듭거듭 정말 죄송합니다.
予期せず、ネットの情報の拡散で、本誌の内容や、終了という事実のみを知ってしまった方々は、こちらがその要因を生み出して、 今日この時まで、不安な時間を過ごさせてしまいました、本当に申し訳ございません。⑤
예기치 못하게 인터넷의 정보의 확산으로 본지의 내용이나 끝난다는 사실만을 알게 된 분들은 이쪽에서 그 요인을 제공하여 오늘 이때까지 불안한 시간을 보내게 만들었습니다, 정말 죄송합니다
前置きがすこし長くなってしまいましたが、本題です。 これまでも、私のアカウント宛に 漫画に関する質問が寄せられることはありましたが、 常々、読者の方には極力、平等に楽しんで頂きたいと、個人的には考えております。⑥
서론이 조금 길어져 버렸지만, 주제입니다. 지금까지도 저의 계정 앞으로 만화에 관한 질문을 받긴 했지만 항상 독자 분들에는 힘껏, 평등히 즐기고 싶다라고 개인적으로 생각하고 있습니다.
ですので、本編で後々明かされそうな内容の質問等は、
申し訳ございませんが、これまで基本的にはあまり返答を差し上げてきておりません。
그러하여 본편에서 뒷날 밝혀질 것 같은 내용의 질문 등은 죄송하지만 그동안 기본적으로는 별로 대답을 드리지 않고있습니다.
(まぁいいかな、ぐらいの質問にはお答えしていましたが)(5)
(뭐 좋을까, 정도의 질문에는 대답하고 있었지만)(5)
(5)じゃないや、⑦だ
(5)가아니군, ⑦다
続き。先述したように、基本は平等に楽しんでもらいたいという考えでございますので皆さんが作品を読まれて疑問に感じられていること、
「あのキャラどうなったの?」 「これはどういう意味?」などは、 これまでと変わらず、 漫画の中でしか、お答え出来ません。
ご理解いただけると幸いです。⑧
이어서 앞에서 기술한 것처럼 기본은 평등하게 즐기길 바라는 자세로 있으므로 여러분이 작품을 읽고 의문이 느껴지는 것, "그 캐릭터는 어떻게 됐지""이건 무슨 뜻?"등은 예전과 변함 없이, 만화 속으로밖에 대답을 드리지 못합니다. 이해해 주신다면 다행입니다. ⑧
こちらの都合で詳細お話できずに申し訳ありません。時期が来て何かしらの発表があるときはヤングジャンプ、もしくは東京喰種の公式のサイト等で アナウンスあるかと思います。 大変申し訳ありませんがもう少しだけ、 お待ちいただければ幸いです。
どうぞ、よろしくお願い致します。(石田スイ)
이쪽 사정으로 상세하게 이야기하지 못하여 죄송합니다. 시기가 와서 뭔가 발표가 있을 때는 영 점프 또는 도쿄 구울의 공식 사이트 등으로 공지합니다. 대단히 죄송합니다만 조금만 더 기다려 주신다면 다행입니다.
아무쪼록 잘 부탁 드립니다 (이시다스이)
長文失礼致しました。お伝え出来ていれば、嬉しいです。
장문 실례했습니다만. 전해드릴수 있어서 기쁩니다.
영점프에서 도쿄구울이라는 타이틀로는 연재종료
(이것이 영점프에서 영영연재를 하지 않을지, 다른제목을달고 다시 영점프로 나타날지, 타사로 옮길지는 모름)
덕분에 이만큼 커옴 놀라게 해드려 죄송
결국엔 잠시만 기다려달라 영점프또는 도굴홈페이지에 공지해주겠다 이런뜻인듯
추천
[신고]