편집할 때 중국판 갖다썼다고 중역인 줄 아는 사람이 있네요
중국어도 모를 뿐더러 영문판 번역해보고 의미가 다소 달라지는 것을 보고 오로지 일본어 원문만 보고 번역하기 시작했는데 말이죠
여기다 말해 뭐하겠습니까 ㅋ
딴 데 달린 댓글인 것을 ㅋㅋ
츄잉에서 보시는 분들은 참고하세요
저는 중역은 절대 하지 않습니다
(중역:한 번 번역을 거친 것을 또 다른 언어로 번역하는 것; ex:일어→중어→한글)
편집할 때 중국판 갖다썼다고 중역인 줄 아는 사람이 있네요 |
|
편집할 때 중국판 갖다썼다고 중역인 줄 아는 사람이 있네요중국어도 모를 뿐더러 영문판 번역해보고 의미가 다소 달라지는 것을 보고 오로지 일본어 원문만 보고 번역하기 시작했는데 말이죠 여기다 말해 뭐하겠습니까 ㅋ 딴 데 달린 댓글인 것을 ㅋㅋ 츄잉에서 보시는 분들은 참고하세요 저는 중역은 절대 하지 않습니다
(중역:한 번 번역을 거친 것을 또 다른 언어로 번역하는 것; ex:일어→중어→한글)
|
개추
|
추천
신고
|
[숨덕모드 설정]
숨덕모드는 게시판 최상단에 위치해 있으며 언제든 설정할 수 있습니다.
|
의견(코멘트)을 작성하실 수 없습니다. 이유: 30일 이상 지난 게시물, 로그인을 하시면 댓글작성이 가능합니다. 츄잉은 가입시 개인정보를 전혀 받지 않습니다. |
즐겨찾기추가 [게시판운영원칙] | [숨덕모드 설정] | 게시판경험치 : 글 10 | 댓글 1 |
|
|
그래서 영어에서 번역하면 일→중→영→한 으로 삼중역
추천0
[신고]