이해능력 떨어지는 사람이 위키를 수정할 경우 생기는 참사. 창조오역
"일부 오류라고 하는 부분은 따지고 보면 한국식에 맞게 바꾼 경우가 많다. 다만 엄격해도 정중한 범생이 캐릭터 이이다 텐야의 말투가 필요 이상으로 거칠게 쓰인 정도의 흠이 있다. 그리고 진짜 심각한 오역도 간간히 보이는데, 대표적으로 6권 53화 후반부의 토도로키의 독백중에 '어머니는 (중략) 용서를 해주셨다.'라고 해놨는데, '어머니는 (중략) 용서를 구하셨다.'라고 번역해야 옳다. 졸지에 아들 얼굴에 화상 입혀놓고 용서해줬다는 미친 어머니로 만들어버렸다."
맞게 번역한 걸 오역이라고 개소리.
"웃으면서 용서해주셨다" 이 부분을 용서를 구했다로 바꾸면? 자기가 심각하게 잘못한 걸 웃으면서 사과하는 미친 어머니가 됩니다.
자식 얼굴에 화상 입혀놓고 웃으면서 사과한다는 게 말이 됩니까? 미치지 않고서야.
저거 쓴 사람은 저 부분이 쇼토의 '독백'이고, 쇼토가 자기 존재가 어머니를 몰아세웠다는, '가해망상적 죄책감'에 시달렸다는 맥락을 전혀 이해 못했습니다.
그리고 번역가가 오역으로 악명 높다는 고정관념에 사로잡혀서 없는 오역을 창조해내 까는 짓을 합니다.
추천0
[신고]