히마와리 말버릇이 "있잖아(あのね, 아노네)"
"있잖아, 히마와리가 말이야, 오늘 엄마를 도와서 저녁을 차렸어"라는 둥
말 앞에 있잖아를 상당히 많이 붙이는데...이거 나루토 1부 말버릇인 "있잖아(아노사)"에서 따온거겠지?
근데 이 말버릇은 나루토가 주위의 시선을 끌기 위해 사용했던 말투였는데
히마와리도 은근 아빠의 사랑 같은 걸 받고 싶어서 히마와리 나름대로 저런 말투를 쓰는거 같음.
보루토는 행동으로 관심 끌지만 히마와리는 말버릇으로 그걸 나타내는 듯.