사실 진격의 거인 정발본은 오역이 상당히 많은수준이라고 합니다.(스포가 조금있어요)
혹시 모르니 스포주의
예를들어 애니와 에렌의 첫 거인화 대전에서
정발본에선 그냥 으아아아 같은 괴성만 지르지만
원본에선 약간 뭉개진상태로 오마에가!!(네 녀석이!) 라는 발음이고
쟝의 연설 부분도 오역이 존재한다고 하는군요
또한 정발본에서 에렌이 여성형 거인에게 머리가 날아가기 직전
아.. 하는부분은 외마디 소리가 아니라 우리나라 발음으로 애니
즉, 애니 레온하트의 맨 첫글자를 발음 하려고했던거라 하네요
(일본인들은 애니를 아니라고 하기에 아 가 나왔다고 하네요)
기타등등 오역이 조금많은수준이라 번역가가 욕을 많이먹고있습니다 ㅠ
말투가 아예 다른사람수준..
추천0
[신고]