등장 캐릭터들 정확한 현지 발음
가로우 - 가로오
표기는 ガロウ로 가로우로 보이지만, 발음 상으로는
“가로오”가 정확해요. “오”뒤에 오는 “우”는 오의 장음으로 읽는 게 맞거든요.
저도 가로우로 쓰던 게 익숙해서 가로우로 쓰지만요.
일단 일본에서도 가로우로 읽는 사람이 많은지 8월 이벤트 낭독극에서 가로우가 자기소개 할 때
“가로우가 아냐, 가로오다”라고 지적하는 내용이 있었죠
아토믹 사무라이 - 아토믹 자무라이
앞에 아토믹이 붙으면서 사무라이의 “사”발음이 “자”로 변해요. 그냥 참고만 하셔도 될 듯...
————
그리고 외래어에서 온 캐릭터 명 중에 현지 발음이 잘 못된 애들도 있죠.
스팅거 - 스팅어
일본 발음도 스팅가이긴 한데...영어 발음 정확히는 스팅어가 맞긴 하죠.
에빌 천연수 - 이블 천연수
일본에서 자주 오표기하는 영어단어 evil...에비루로 자주 잘못 표기되죠. 일본에서도 이브루로 맞게 표기 되는 경우도 많아요.
그냥 참고만 하시고 익숙하신 표현 쓰시면 되지 않을까 하는 게 제 생각이에요.
제가 스팅어라 쓰고 다른 분이 스팅거라고 쓴다고 해서 뜻이 안 통할일은 없을테니까요.
[신고]