영잘알 있음?
나는 전에 화상을 입은적이 있다. -> I've been burned before
나는 전에 팔에 화상을 입은적이 있다. -> I got burned on my arm before
나는 전에 귀에 화상을 입은적이 있다. -> I've burned my ears before
왜 have been pp였다가 got이들어갔다가 have pp 이딴식으로 변신하는거임?
그냥 목적어단어만 바뀌었을 뿐이자나
이거그냥 번역기가 이상한거임? 저위에 전부 번역기 돌려본건디
저위에전부 번역기돌린건데 귀랑 팔 이것만달라졌는데 왜이렇게 다양하게나오는건지의문
추천0
[신고]