던만추 13권 고유명사 번역 관련(스포)
작중에서 27계층의 계층터주 이름이 안피스 바이너로 번역돼있길래, 뭘 모티브로 한 건지 궁금해서(각각 골라이아스는 구약성경의 블레셋 용사 골리앗, 우다이오스는 그리스 신화에서 테바이의 초대 왕 카드모스가 용의 이빨을 밭에 심어 자라난 용아병(이 용아병이 다름아닌 스파르토이입니다)들이 서로 싸움을 벌여 끝까지 살아남은 네다섯 명 중 하나이자 테바이 건국자인 우다이오스, 발로르는 켈트 신화에 나오는 외눈박이 거인 발로르를 모티브로 삼았습니다) 여러가지 찾아보다가 사실 해당 계층터주의 이름이 안피스 바이너가 아니라 암피스바에나로 읽어야 맞다는 걸 찾았습니다.
일단 해당 암피스바에나를 영어로 적었을 때는 Amphisbaena 라고 적고, 그리스 신화에선 꼬리에도 머리가 달린 맹독 있는 쌍두사 괴물로 등장한다네요. 그리고 현실에선 다리 없는 도마뱀들의 학명을 적을 때도 꼭 Amphisbaena 라고 적는다고 합니다. 처음 알음 ㅇㅇ







추천








[신고]