츄잉~ chuing~
츄잉 신고센터 | 패치노트 | 다크모드
공지&이벤트 | 건의공간 | 로고신청N | HELIX
로그인유지
회원가입  |  분실찾기  |  회원가입규칙안내
이번화 (수정)
돌쇠정신 | L:0/A:0
4/30
LV1 | Exp.13% | 경험치획득안내[필독]
추천 6 | 조회 1,789 | 작성일 2017-04-22 22:39:51
[서브캐릭구경OFF] [캐릭컬렉션구경OFF] [N작품구경OFF]
*서브/컬렉션 공개설정은 서브구매관리[클릭]에서 캐릭공개설정에서 결정할수 있습니다.
  [숨덕모드 설정] 숨덕모드는 게시판 최상단에 위치해 있으며 언제든 설정할 수 있습니다.

이번화 (수정)

영문판이랑 번역본이 살짝 다른점이 몇가지 보입니다. 

 

몇 가지만 예를 들자면,

번역본에서 토우카가 카네키에게 "뭐, 여차하면 시켜줄게" 라고 말하지만,

밑에 몇몇 분들이 말씀하신 것처럼 무엇을 시켜 준다는 건지, 다소 애매하게 들립니다.

여기서 영판은 "When the time comes, I'll let you do it with me." 으로

번역하면: "때가 되면, 하게 해줄게." 입니다.

즉, 카네키가 원한다면 토우카는 (그것을) 하게 해준다고 해석 할 수 있습니다

이해에 도움이 되셨으면 합니다.

(+ 때가 되면 -> 여차 하면, 직역시 이 표현이 더 정확 하다고 말씀해 주시네요.) 



또 하나 추가를 하자면, 

영판은 "Then I guess I'm more of an idiot, for feeling happy at being looked at like that."  로 번역되어 있고,

"How about me who was happy about it, does it make more of an idiot?" (이게 더 정확한 번역입니다) 

"그럼 그 시선에 기뻐했던 나는 더 바보인거야?" 로 해석 됩니다.

"그게 기뻤던 나는, 더 바보인거야?"  로 해석 됩니다. 


즉 맥락상 토우카는 하이세의 그 시선이 기뻤다고 말하고 있습니다. 

("...나는 그녀를, 아름답다고 생각했다" 이 독백에 대한 답이 아닙니다) 


 

몇 가지 더 있지만, 워낙 뜻은 다 거기서 거기인 격이라 따로 추가 하지는 않겠습니다. 

에초에 원서로 부터 현지 말로 번역되어 오는 과정에서 생기는 오역이나 미시적인 표현 차이는 어쩔 수 없이 감안하고 감상하는게 맞다고 봅니다. 

그런 의미로, 매주 마다 번역에 도움 주시는 분들에게 존경의 말씀 전합니다.

개추
|
추천
6
신고
    
[L:12/A:349]
예쁘시네요
원문의 모호함 + 수위를 최대한 조절하려는 노력 때문에 번역이 미묘하게 된 감이 있네요 -_-..

미시적인 내용이지만 굳이 뉘앙스 면에서 정정을 해드리자면, "때가 되면"이라는 표현은 영문판 측에서 적당히 로컬라이징한 것입니다.
원문은 "いざとなったら", 즉 "여차하면"이 맞는 번역입니다~
2017-04-22 23:46:10
[추천8]
[신고]
  [숨덕모드 설정] 숨덕모드는 게시판 최상단에 위치해 있으며 언제든 설정할 수 있습니다.
[L:49/A:122]
카라카라
와 그럼 언제로 할꺼야의 의미는.......토우카 진짜 대단하다는 생각이듬 이렇게 적극적인 여자일 줄이야....
2017-04-22 22:44:18
추천2
돌쇠정신
네 영판에서는 WHAT TIME WORKS FOR YOU? "언제 시간 되?"/ "언제로 할까?" 로 위 토우카의 말이랑 연관이 있다고 볼 수 있죠.
2017-04-23 01:44:50
추천0
[L:49/A:122]
카라카라
생각보다 수위(?)가 있네여ㅎㅎㅎㅎ
2017-04-22 22:49:36
추천0
흑사사키
말로 다 까먹어서 그렇게 안될뜻 ㅋㅋㅋ
2017-04-22 23:22:15
추천0
[L:49/A:122]
카라카라
말로 따 까먹었다는 말이 무슨 말이에여???
2017-04-22 22:58:13
추천0
흑사사키
너무 앞서 간듯 한 말이져
2017-04-22 22:59:59
추천0
[L:49/A:122]
카라카라
엥 이해를 못하겠음 자세하게 설명좀 해주세여
2017-04-22 23:02:15
추천0
참교육
역시 여신님 행동력은...ㄷㄷ
2017-04-22 23:02:50
추천0
흑사사키
작중에 대사 "언제 시간 되?"/ "언제로 할까?" 이게 너무 앞서 간 말이라 이거죠

먼가 확정지어서 한말 아직 카네키는 아무 말도 안했는데
보통 이런 식의 대화가 가면 보통 안 이루어지고 해서
말로 다 까먹었다 하곤 하죠
2017-04-22 23:14:22
추천1
[L:49/A:122]
카라카라
다 까먹었다는 거였군요 따 까먹었다길라 뭔가 했네여
2017-04-22 23:16:14
추천0
흑사사키
오타 있었네여 죄송합니다 ㅎㅎㅎ;;;;
2017-04-22 23:21:38
추천0
츌츌
수고하셨네요 감사합니다
2017-04-22 22:49:55
추천0
돌쇠정신
감사합니다 ^^
2017-04-22 23:21:54
추천0
So5im
워... 이제 이해가가네요... 토우카 생각보다 훨씬...
2017-04-22 22:55:07
추천0
돌쇠정신
상당히 적극적이라 놀랐습니다
2017-04-22 23:03:19
추천0
참교육
애매한 표현들이 명확한 표현으로 바껴서 그런지 영어 번역은 수위가 더 높네요
2017-04-22 23:05:12
추천0
돌쇠정신
음, 수위도 수위 지만 대사 하나하나가 좀더 명확하다는 느낌을 받긴 합니다.
2017-04-22 23:09:25
추천0
타키통구이
토우카 너무 좋다
2017-04-22 23:32:26
추천0
[L:12/A:349]
예쁘시네요
원문의 모호함 + 수위를 최대한 조절하려는 노력 때문에 번역이 미묘하게 된 감이 있네요 -_-..

미시적인 내용이지만 굳이 뉘앙스 면에서 정정을 해드리자면, "때가 되면"이라는 표현은 영문판 측에서 적당히 로컬라이징한 것입니다.
원문은 "いざとなったら", 즉 "여차하면"이 맞는 번역입니다~
2017-04-22 23:46:10
추천8
돌쇠정신
아하 둘다 의미는 비슷한데 영문판으로 옮겨지는 과정에 그렇게 표현 된거군요. 지적 감사합니다.
항상 수고가 많으세요 ^^
2017-04-23 01:25:10
추천0
사이비
'나는 그녀를 아름답다고 생각했다' 라는 하이세가
속으로 생각해서 토우카는 모릅니다. 하이세의 시선에 기뻤다는말이에요!!
2017-04-23 01:41:43
추천0
돌쇠정신
네 저도 하이세의 독백이라고 생각 합니다만, 그거에 대해서 더 추가로 써볼 예정입니다.
2017-04-23 01:44:10
추천0
의견(코멘트)을 작성하실 수 없습니다. 이유: 30일 이상 지난 게시물, 로그인을 하시면 댓글작성이 가능합니다. 츄잉은 가입시 개인정보를 전혀 받지 않습니다.
  
즐겨찾기추가   [게시판운영원칙] | [숨덕모드 설정] |   게시판경험치 : 글 10 | 댓글 1
번호| | 제목 |글쓴이 |등록일 |추천 |조회
정보공지
스포 (스포주의)도쿄구울 결말 요약 [15]
EpRjffnr
2020-05-09 0 20603
정보공지
2018 미스터 도쿄구울 선발대회 - 결과 [7]
JUDEP
2018-09-29 1 16619
정보공지
2018 미스 도쿄구울 선발대회 결과 [15]
LadyMaria
2018-09-10 0 17091
정보공지
[인기투표] 비호감캐, 극혐캐 부문 [37]
집사야
2018-08-03 1 16366
정보공지
[인기투표] 호감캐,애캐 부문(수정-재투표좀) [24]
집사야
2018-08-03 3 8879
정보공지 5개 더보기 ▼ [내공지설정: 로그인후설정가능]
79006 일반  
도쿄 구울 재밌음? [1]
사쿠라바미나토
2025-10-03 0 427
79005 일반  
카네키 유니크 샀다..
카네키™
2025-09-28 0 242
79004 일반  
아리마 전성기 VS 후루타
세토칸나
2025-08-20 0 274
79003 일반  
님들만약에 CCG수사관이면
삣삐마을
2025-06-07 0 452
79002 일반  
도쿄구울 [1]
발사체
2025-06-01 0 583
79001 일반  
애니 리메이크 가능성 없냐
세토칸나
2025-05-14 0 369
79000 일반  
초인x 현지에서 평가 아시는분
다이
2025-05-03 0 385
78999 일반  
최애보단낫다ㅇㅇ [2]
킴무제
2025-04-27 0 713
78998 일반  
게임 캐릭으로 나온
마검사
2025-04-14 0 356
78997 일반  
도쿄구울
마검사
2025-04-14 0 389
78996 일반  
오랜만에 정주행하고 느낀 점
ArshesNei
2025-04-04 0 517
78995 일반  
식인을 하는 인간은 현재에도 존재한다
ArshesNei
2025-04-02 0 419
78994 일반  
애니로 정주행중인데 개연성에 문제가 있는 작품이네
ArshesNei
2025-04-02 0 465
78993 일반  
정주행 하고옴
名譽碁聖
2025-02-21 0 420
78992 일반  
자랑할게 이것밖에 없다. [2]
다이
2025-02-16 0 1064
78991 일반  
:re 58 스포 [1]
예쁘시네용
2025-02-10 0 1160
78990 일반  
도굴게 망했네 [3]
서이항아
2025-01-24 0 891
78989 일반  
와 개 오랜만
쌃닫
2024-11-28 1 530
78988 일반  
다른 엔딩 망한 만화랑 도쿄구울 차이는 이런느낌이었음 [3]
EpRjffnr
2024-11-12 0 1167
78987 일반  
자꾸 옆동네 만화 완결 좃창나니까 미화시키는 씹련들이 [2]
노곤
2024-10-29 0 997
    
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>
>>
enFree
공지&이벤트 | 접속문제 | 건의사항 | 로고신청 | 이미지신고 | 작품건의 | 캐릭건의 | 기타디비 | 게시판신청 | 클론신고 | 정지/패널티문의 | HELIX
Copyright CHUING Communications. All rights reserved. Mail to chuinghelp@gmail.com | 개인정보취급방침 | 게시물삭제요청