상배자만(喪配自輓) - 김병연
遇何晩也別何催 (우하만야별하최) 늦게 만났다 헤어지긴 빠르니
未卜其欣只卜哀 (미복기흔지복애) 기쁨을 알기 전에 슬픔부터 알았네
祭酒惟餘醮日釀 (제주유여초일양) 제삿술은 초례 때 빚은 술이고
襲衣仍用嫁時裁 (습의잉용가시재) 염습옷은 시집 올 때 지은 옷이네
窓前舊種少桃發 (창전구종소도발) 창 앞의 복숭아나무 꽃을 피웠고
簾外新巢雙燕來 (염외신소쌍연래) 주렴 밖 새 둥지 제비 한 쌍 드는데
賢否卽從妻母問 (현부즉종처모문) 그대 성품도 몰라 장모님께 물으니
其言吾女德兼才 (기언오녀덕병재) 내 딸은 재덕을 겸비했다 하시네