Bump of Chicken - 천체관측
범프노래중에2번째로좋아함
午前二時 フミキリに 望遠鏡を担いでった
고젠니지 후미키리니 보-엔쿄-오 카츠이뎃따
오전2시 건널목에 망원경을 짊어지고 있었어
ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
베루토니 무슨다 라지오 아메와 후라나이라시이
벨트에 묶은 라디오 비는 내리지 않는다고해
二分後に君が来た 大袈裟な荷物しょって来た
니훈고니 키미가키타 오오게사나 니모츠 숏떼 키타
2분 후에 네가 왔어 야단스러운 짐을 짊어지고 왔어
始めようか 天体観測 ほうき星を探して
하지메요-까 텐타이칸소쿠 호-키보시오 사가시떼
시작해볼까 천체관측 혜성을 찾아서
深い闇に 飲まれないように 精一杯だった
후까이야미니 노마레나이요-니 세-입빠이닷따
깊은 어둠에 삼켜지지 않도록 필사적이었어
君の震える手を 握ろうとした あの日は
키미노 후루에루테오 니기로-또시타 아노히와
너의 떨리는 손을 잡으려했던 그날은
見えないモノを 見ようとして 望遠鏡を覗き込んだ
미에나이 모노오 미요-또시테 보-엔쿄-오 노조키콘다
보이지 않는 것을 보려고 망원경을 들여다봤어
静寂を切り裂いて いくつも 声が生まれたよ
세-쟈쿠오 키리사이떼 이쿠츠모 코에가 우마레따요
정적을 베어가르며 몇 번이고 목소리가 터져나왔어
明日が僕らを呼んだって 返事もろくにしなかった
아시타가 보쿠라오 욘닷떼 헨지모 로쿠니 시나깟따
내일이 우리들을 불러봤자 대답도 제대로 하지 않았어
「イマ」という ほうき星 君と二人追いかけていた
이마또이우 호우키보시 키미또 후타리 오이카케떼이따
「지금」이라는 혜성을 너와 둘이서 뒤쫓고 있었어
気が付けば いつだって ひたすら 何か探している
키가츠케바 이츠닷떼 히타스라 나니까 사가시떼이루
깨닫고 보면 언제나 하염없이 무언가를 찾고있어
幸せの定義とか 哀しみの置き場とか
시아와세노 테이기또까 카나시미노 오키바또까
행복의 정의라든가 슬픔을 두고 올 곳이라든가
生まれたら 死ぬまで ずっと探している
우마레따라 시누마데 즛또 사가시떼루
태어난 뒤로 죽을 때까지 계속 찾고 있어
さぁ 始めようか 天体観測 ほうき星を探して
사- 하지메요-까 텐타이칸소쿠 호-키보시오 사가시떼
자 시작해볼까 천체관측 혜성을 찾아서
今まで見つけたモノは全部 覚えている
이마마데 미츠케타 모노와 젠부 오보에떼이루
지금까지 찾아낸 것은 전부 기억하고 있어
君の震える手を 握れなかった痛みも
키미노 후루에루 테오 니기레나깟타 이타미모
너의 떨리는 손을 잡을 수 없었던 아픔도
知らないモノを 知ろうとして 望遠鏡を覗き込んだ
시라나이모노오 시로-또시떼 보-엔쿄-오 노조키콘다
모르는 것을 알려고 망원경을 들여다봤어
暗闇を照らす様な 微かな光探したよ
쿠라야미오 테라스요-나 카스카나 히카리 사가시타요
어둠을 비추는 듯한 희미한 빛을 찾아다녔어
そうして知った痛みを 未だに僕は覚えている
소-시테 싯타 이타미오 이마다니 보쿠와 오보에테이루
그렇게 알게 된 아픔을 아직까지 나는 기억하고 있어
「イマ」という ほうき星 今も一人追いかけている
이마또이우 호-키보시 이마모 히토리 오이카케떼이루
「지금」이라고 하는 혜성을 지금도 혼자서 뒤쫓고 있어
背が伸びるにつれて 伝えたい事も増えてった
세가 노비루니 츠레떼 츠타에따이코토모 후에뗏따
키가 커져감에 따라 전하고 싶은 것도 늘어갔어
宛名の無い手紙も 崩れる程 重なった
아테나노 나이 테카미모 쿠즈레루호도 카사낫따
수취인이 없는 편지도 무너질 만큼 쌓였어
僕は元気でいるよ 心配事も少ないよ
보쿠와 겡키데이루요 심빠이고토모 스쿠나이요
난 잘 지내고 있어 걱정거리도 그다지 없어
ただひとつ 今も思い出すよ
타다히토츠 이마모 오모이다스요
특별할게 있다면 지금도 떠올리곤 해
予報外れの雨に打たれて 泣きだしそうな
요호-하즈레노 아메니 우타레테 나키다시소-나
일기예보를 빗나간 비에 젖어 울어버릴 듯한
君の震える手を 握れなかった あの日を
키미노 후루에루 테오 니기레나깟따 아노히오
너의 떨리는 손을 잡을 수 없었던 그 날을
見えているモノを 見落として 望遠鏡をまた担いで
미에떼루 모노오 미오또시테 보-엔쿄-오 마따 카츠이데
보이는 것을 놓쳐버리고 망원경을 또 다시 짊어지고
静寂と暗闇の 帰り道を駆け抜けた
세-쟈쿠또 쿠라야미노 카에리미치오 카케누케따
정적과 어둠에 싸인 돌아가는 길을 달려나왔어
そうして知った痛みが 未だに僕を支えている
소-시테 싯따 이타미가 이마다니 보쿠오 사사에떼이루
그렇게 해서 알게 된 아픔이 아직까지 나를 버텨주고 있어
「イマ」という ほうき星 今も一人追いかけている
이마또이우 호-키보시 이마모 히토리 오이카케테이루
「지금」이라는 혜성을 지금도 혼자서 뒤쫓고 있어
もう一度君に会おうとして 望遠鏡をまた担いで
모-이치도 키미니 아오-또시테 보-엔쿄-오 마따 카츠이데
다시 한 번 너를 만나려고 망원경을 다시 짊어지고
前と同じ 午前二時 フミキリまで 駆けてくよ
마에또 오나지 고젠니지 후미키리마데 카케테쿠요
이전과 같은 오전 2시 건널목까지 달리고 있어
始めようか 天体観測 二分後に 君が来なくとも
하지메요-까 텐타이칸소쿠 니훈고니 키미가 코나쿠토모
시작해볼까 천체관측 2분 뒤에 네가 오지않더라도
「イマ」という ほうき星 君と二人追いかけている
이마또 이우 호-키보시 키미또 후타리 오이카케떼이루
「지금」이라고 하는 혜성을 너와 둘이서 뒤쫓고 있어
추천0
[신고]