고백예행연습
보컬로이드 노래를 다른 사람이 부른거라네요
가사
「いきなりでごめんね ずっと前から好きでした」
"갑자기 이런 말 해서 미안. 한참 전부터 좋아했어."
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
쿵쾅쿵쾅 심장소리가 너한테 들리진 않으려나?
コクハク 予行練習 「本?と思った?」 なんてね
고백 예행연습 "진심인줄 알았어?" 이렇게 말했지
かわいい? ドキッとした? そんな顔で 見ないでよ
나 귀여웠어? 두근거렸어? 그런 얼굴로 보지 마
「本?になるよ!?」なんて ?をつかないで!! やめてよ
"진심으로 이런다!?" 라니 거짓말 하지 마!! 그만해
そうだ今日は ちょっとだけ 寄り道して ?ろうよ?
그래 오늘은 조금만 빙 둘러서 집에 갈까?
『저기~ 역 앞에서 라면 먹고 싶어~
바로 지난주에도 갔었잖아』
明日には ?えるね 私の好きな人
내일은 전해야지 내가 좋아하는 사람이 누군지
?援してよね 約束して
응원해줘 약속이야
『뽀글뽀글
뿌그르르르르...』
私のわがままを 明日だけ聞いてくれる?
내가 멋대로 구는 걸 내일만 좀 받아줄래?
少し大人になった この心のわがままを
조금은 어른이 된 내 마음의 응석을
本?になってよ 練習なんて
진심으로 해야지 연습이라니
?つき心を見破って
거짓말 늘어놓는 마음을 꿰뚫어 봤어
『홱 쾅』
占い 結果良好 いつも?にしない くせにね
점괘 결과 좋음 늘 궁금하지도 않으면서
今日くらい いいでしょ? 女の子にならせてよ
오늘만큼은 괜찮잖아? 여자답게 돼보는 거야
『헤어스타일 OK
화장 OK
여자의 힘』
これが最後 練習させて 言うよ! ホントの言葉
이게 마지막이니까 연습하게 해줘 말할게! 진짜 하고픈 말
좋아해! 좋아한다구! 좋아해! 좋아한다니깐!!
팔에 털이 북실북실하지만!!
이봐, 좀더 감정을 넣어야지.
어이!!』
君は「?援してるから」って
너는 "응원하마" 라고 했지
『그럼 어디 잘 해봐』
『잠깐만!!』
?
「?つきでごめんね ずっと前から好きでした」
"거짓말 해서 미안해. 한참 전부터 널 좋아했어."
?震えて いても 大すきを?えたくて
떨리는 목소리 그래도 좋아하는 마음을 전하고파
「これ以上好きにさせないでよ」
"더 이상 널 좋아하게 하지 마."
あなたは笑顔で「こちらこそ」って
너는 웃으면서 "이쪽이 할 말"이랬지.
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな?
쿵쾅쿵쾅 심장소리가 너에게 들리진 않으려나?
ドキドキ 胸の? 君に聞こえてほしいの
두근두근 가슴의 소리가 너에게도 들렸으면