전부터 생각하던건대...
아나스타샤는 러시아식 이름이 아니고 영국...아니 서유럽이였나?
아무튼 그쪽 이름아녔나요?
가만히 보면 일본은 러시아 케릭터 잘 내면서 정작 작명 제대로 하는건 거의 에로만화에 가까운 "성흔의 퀘이사"정도였죠.
알렉산드르 니콜라예비치 헬
이게 현대식 러시아 이름 입니다.
이름/부칭/성 순이죠.
부칭은 아버지/대부 등의 이름에 접미어를 붙여 만들고,
전통파거나 서류상에선 아직도 러시아는 성/이름/부칭 순의 명명법 입니다.
또 러시아는 약칭/애칭이 있긴 하지만 아나스타샤 를 아냐로 줄이는 일본식 약칭이 아니라 이름마다 그 명명법이 몇개 정해져 있는 형태죠.
뭐, 저 성흔의 퀘이사가 일단은 소년만화이고 과학적(화학적)요소에 대해선 정말 대단한 레벨이긴 하지만...
그놈의 소마빨이가 에로만화화 시켜버리는 이야기.
아무튼 돌아와,
일본에서도 작가가 제대로 안알아보고 쓰는건 한국과 마찬가진가봐요.