원피스에서의 용에 대한 소소한 이야기.
이게 원래 용이라는 한자의 본자고
일본에서는 한자의 획수가 많은 걸 자기들 편하게 이런식으로 줄이기도 하더군여..
어쨌든 둘 다 똑같은 용 룡이라는 뜻입니다.
천룡인,사보의 용조권은 일본자 "竜"
이때는 한자를 본인들이 줄여놓은 일본자 그대로 썼는데
카이도의 주룡팔괘 ,모모노스케가 동물형으로 변할 때는 본자 "龍"
여기서는 본자 그대로 썼습니다.
발음도 龍(ろん) 과 竜(りゅう) 로 살짝 다르네여ㅋㅋ
뭔가 그냥 진짜 용으로 변신 가능한 경우에는 본자의 한자를 쓰고
용으로 변할 수 있는 게 아닌 그냥 인간이나 기술을 통칭하는 경우에는 자기들이 줄여놓은 일본자 그대로 쓰는 느낌이랄까나여?
뭔가 작가가 이렇게 따로 구분해놓은 것도 신기하네여 ㅋㅋ
사보는 드래곤에게 배운 것 같은데 竜일 확률이 높을 것 같습니다ㅋㅋ
추천0
[신고]